반응형




Would you help me?


Could you help me?



당신이 영어를 공부하는 사람이라면 


'Would you'와 'Could you' 표현에 대한 고민을 한번쯤은 해봤을 것이다.


영어를 평생 공부하고 훗날 Native수준까지 끌어올리고자 하는 목표에 다다르려면 


이러한 사소한 표현의 차이도 익혀야한다고 믿는다.


그래서 오늘부터는 평소 내가 궁금해서 찾아보고 공부한 내용들을 



알. 기. 쉽. 게.



최대한 이해하기 쉽게 풀어보려고 한다.


포스트는 내용에 따라 짧을 수도 있고 길 수도 있다.


하지만 이해하기 쉽게 설명한다는 말은 곧 간단명료하다는 걸 전제로 하기 때문에 


내용 자체는 한눈에 보고 익힐 수 있을 거라 판단한다. :)


영어가 모국어가 아닌 사람 입장에서 


영어를 의사소통의 도구로 받아들이고 적절하게 얘기할 줄 아는 것이 중요하다는 점에는 동의한다.


그래서?


사소하지만 더 많은 배경지식을 가지고 조금씩 차이를 만들어 가다보면 


언젠가 내가 Native처럼 영어를 하고 있을지도 모르지 않을까?!


작은 이해들이 쌓이고 쌓여서 나중에 그것들이 상호작용하면 이해력이 훨씬 높아질 효과를 기대하며...



Here we go!



*Would you call me back later 

- Are you willing to call me back later

*Could you call be back later
- Are you
able to call me back later


*Would you 


상대가 날 도와줄 '능력'이 되냐 안되냐를 떠나서, 날 도와줄 의향이 있는지 물어보는 거야. 


이미 상대방이 날 도와줄 능력이 된다는 걸 알고 있다는 게 전제되어있지.



*Could you


상대가 나를 도와줄 '능력'이 되냐 안되냐를 물어보는 거야. 


이 상황에서는 상대가 너무 바빠서 오늘 너에게 전화를 줄 능력이 안될 수도 있다는 거지.


이건 상대가 나를 도와줄 능력이 되는지 안되는지 확실치 않다는 게 전제되어있어.


두 표현은 대화에서 전환해 사용할 수 있다. 그리고 크게 문제가 없다. 


예를 들면 '어느 쪽이 더 정중한 표현인가'와 같은 문제 말이다.

이 표현들은 사소하지만, 우리말로 치자면 뉘앙스가 미묘하게 다르다고 보면 된다.



그럼 생각해보자.

당신은 지금 미국을 여행하고 있다. 

그런데 가고싶은 장소로 가는 방향을 모르는데 때마침 

내 바로 앞에 성격좋게 생긴 아저씨가 지나가고 있다.

당신이 이 지식을 가지고 있다면, 

뭐라고 질문할텐가?[각주:1] 



다음 포스트에서 다시 봐요~!


[2] TALK TO와 TALK WITH의 차이는 무엇일까?



  1. 사실 네이티브들은 외국인임을 인지하면 그냥 개떡같이 말해도 찰떡같이 알아듣는다... ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ [본문으로]
반응형

+ Recent posts